久热国产手机免费视频,国产精品日产欧美,制服肉丝袜亚洲中文字幕,无码精品日韩中文字幕

首頁  | 雙語新聞

頭發(fā)多長時(shí)間該剪一次?來聽聽專家的建議 How often you should get your hair cut, depending on your style

中國日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2019-09-20 08:53

分享到微信

不確定頭發(fā)多長時(shí)間該剪一次?答案可能比你想的要復(fù)雜。這取決于你的發(fā)型、發(fā)質(zhì)和頭發(fā)的受損程度。來看看發(fā)型師Emma Fitzgerald的建議。

 

Photo by Arnel Hasanovic on Unsplash

 

Getting long hair trimmed every eight weeks to keep it healthy.
長發(fā):每8周修剪一次

People with long hair require more regular trims because of the damage done to their strands through restyling, according to Fitzgerald. That's why she suggests seeing a stylist every eight weeks to keep long hair healthy.

菲茨杰拉德說,長發(fā)的人應(yīng)該定期去修剪頭發(fā),因?yàn)樽儞Q發(fā)型會(huì)對(duì)發(fā)絲造成損傷。這也是為什么她建議每8周去理一次發(fā),以保持長發(fā)健康。

 

Photo by Oladimeji Odunsi on Unsplash

 

It's easier to maintain a shorter hairstyle with visits to the salon every four to six weeks
短發(fā):每4到6周修剪一次

Fitzgerald recommends that those sporting a shorter look still have their hair trimmed regularly, making an appointment every four to six weeks.

菲茨杰拉德建議,短發(fā)的人仍然需要定期理發(fā),每4到6周理發(fā)一次。

"It's basically about image," she said. "It's not necessarily about the wear and tear. It's just about keeping that hairstyle looking like it's in tip-top shape."

她說:“主要是為了形象,不一定是因?yàn)轭^發(fā)磨損,而是為了讓發(fā)型保持最佳狀態(tài)。”

tip-top: adj. 非常優(yōu)秀的,完美的;頂尖的,一流的

 

Photo by Bobby Rodriguezz on Unsplash

 

Those with coarse and curly hair have it trimmed every 12 weeks.
毛糙的卷發(fā):每3個(gè)月修剪一次

According to Fitzgerald, those who fall into this category don't need to get their hair cut very often.

菲茨杰拉德認(rèn)為,毛糙卷發(fā)的人不用經(jīng)常剪頭發(fā)。

"We suggest those who have a tight curl and coarse texture to their hair push it closer to 12 weeks just because the natural oils of their scalp travel down the hair strand and the oils help them naturally maintain a healthier stronger hair follicle," she said.

她說:“我們建議頭發(fā)很卷又毛糙的人每3個(gè)月理發(fā)一次,因?yàn)樗麄冾^皮的天然油脂可以輸送到發(fā)絲,幫助他們保持毛囊健康強(qiáng)壯。”

 

Photo by Christopher Campbell on Unsplash

 

If you have fine hair, you might want to get your hair cut every four to six weeks.
細(xì)軟的頭發(fā):每4到6周修剪一次

Whether it's wavy or straight, you should get your strands trimmed every four to six weeks if you have fine hair, according to Fitzgerald. It's really all about appearance, since thinner hair can look limp or unhealthy without regular trims.

菲茨杰拉德說,如果你的頭發(fā)細(xì)軟,無論是卷的還是直的,每4到6周都應(yīng)該去理一次發(fā)。這都是為了形象,因?yàn)橄”〉念^發(fā)如果不定期修剪,看上去會(huì)軟趴趴的不健康。

 

Photo by Fineas Gavre on Unsplash

 

A visit to the salon every four weeks if you use heat tools in your hair a lot.
經(jīng)常燙發(fā):每4周修剪一次

Using thermal tools may give you the hair of your dreams, but it can take a toll on your hair. Fitzgerald said that those who use heat usually need to get their hair cut every four weeks.

燙發(fā)也許能打造理想發(fā)型,但卻會(huì)對(duì)頭發(fā)造成損傷。菲茨杰拉德說,那些經(jīng)常燙發(fā)的人,通常每4周需要去修剪一次頭發(fā)。

"The hair becomes damaged over time," she said. "The only way to really repair the hair is by cutting off the damaged part."

她說:“隨著時(shí)間流逝,頭發(fā)會(huì)受到損傷。真正能修復(fù)頭發(fā)的唯一方法只有減掉受損部分。”

take a toll: 產(chǎn)生負(fù)面影響;造成損失

 

Photo by George Bohunicky on Unsplash

 

If you get your hair colored, and take care of it, you can push your appointments to every eight weeks
染發(fā)且注重護(hù)理:每8周修剪一次

If you get your hair colored but treat it with care (meaning you don't style it with heat often, you don't blow dry it, and you don't play with it all the time), Fitzgerald says you don't have to get it cut quite as often.

菲茨杰拉德說,如果你的頭發(fā)染了色,但注重護(hù)理的話(意思是你不經(jīng)常燙發(fā),不用吹風(fēng)機(jī),也不總是玩弄頭發(fā)),你就不用經(jīng)常修剪。

"If someone is coloring their hair and taking good care of their hair, it's going to closer to the eight-week mark," she said.

她說:“如果染發(fā)后小心護(hù)理,每8周理一次發(fā)就行?!?/p>

 

Photo by Caleb Toranzo on Unsplash

 

If you want your hair to grow, leave 10 to 12 weeks between salon visits.
想讓頭發(fā)留長:每10到12周修剪一次

You may have heard that if you want your hair to grow, you should get it trimmed often — but Fitzgerald says that's not necessarily the case. The best thing you can do is wait and let it grow for 10 to 12 weeks between appointments, she says.

你也許聽說過,如果想讓頭發(fā)長長,就要經(jīng)常修剪,但菲茨杰拉德表示,并非如此。她說,你最好是等頭發(fā)自然生長10到12周再去理發(fā)。

She recommended putting your hair in a ponytail if you really want your hair to grow. "That way, you won't thermal style it and you won't play with it," she said. "That allows the hair to get stronger and grow."

如果你真的想讓頭發(fā)留長,她建議扎馬尾辮。她說:“這種發(fā)型不用燙,你也不會(huì)玩弄頭發(fā)。這能讓頭發(fā)變強(qiáng)壯變長?!?/p>

 

英文來源:內(nèi)幕網(wǎng)

翻譯&編輯:丹妮

中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
人氣排行
中國日?qǐng)?bào)網(wǎng) 英語點(diǎn)津微信
中國日?qǐng)?bào)網(wǎng) 雙語小程序